1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Kam bi šla? 4 00:00:28,211 --> 00:00:31,922 - Nisem slišal. Kaj si rekla? - Kam bi šla? 5 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 Havaji so najboljša izbira. 6 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Havaji so najboljša izbira. 7 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Pomisli. Nehaj. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Nehaj in me poslušaj, prosim. 9 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Ljudje z razlogom okrevajo na plaži. 10 00:00:46,688 --> 00:00:50,191 - Pritoževal se boš zaradi peska. - Srečen bom. 11 00:00:51,109 --> 00:00:53,069 To je najpomembnejše. 12 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Pohiti, starček! 13 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Skalno gorovje je prijetno. Ni strupenega mraza. Toplo je. 14 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 Mraz je mraz, Joan. 15 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 Tam bi lahko večno živela. 16 00:01:10,587 --> 00:01:14,340 - V Neaplju je danes 29 stopinj Celzija. - Italija? 17 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Florida. - Nisva te baže, Larry. 18 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 O bog. Joan, kako snobovsko. 19 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 Nisva za Florido. 20 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 Kot bi poslušal Karen. 21 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 Karen je moja prijateljica. Bolna je. 22 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Samo zato, ker nekdo umira, še ne pomeni, da je svetnik. 23 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Kristus, Larry. 24 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 Tam so gore, led in sneg. 25 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 Kup stvari, nad katerimi se lahko pritožuješ. Užival boš. 26 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Ne maram se pritoževati. To ljudi ne veseli. 27 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 Nočem se prepirati. Pomemben dan je. 28 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 Na takih dogodkih ljudje umirajo. Videl sem na spletu. 29 00:01:50,793 --> 00:01:55,339 - Na zabavi bodo razkrili spol. - Razumem, da nočejo presenečenja… 30 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Naj si dajo duška. - …ni pa za to potrebna zabava. 31 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Mene so presenečenja osrečevala. 32 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Se spomniš… - Danes mora biti vse zabava. 33 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …ko si bil prepričan, da bo Zach deklica? 34 00:02:08,060 --> 00:02:12,231 - Vse mora biti dogodek. - Ne maraš zabav. Nočeš se zabavati. 35 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Že v vrtcih dobijo diplome. - Srečen si samo nesrečen. 36 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Pet let si star in nič ne veš. 37 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Lahko preprosto uživava? - Biti mora velika zabava. 38 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Velika zabava. - Larry! 39 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Lahko preprosto uživava? 40 00:02:27,372 --> 00:02:31,251 - Kreten! - Uživam, uživam. 41 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 42 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Joan. 43 00:02:36,256 --> 00:02:40,176 - Morava jim povedati. - Vem. Samo današnji dan mi še pusti. 44 00:02:52,730 --> 00:02:55,816 - Sam, pojdi po balone. - Slišal sem. Grem. 45 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - Nazaj sva. - Larry, kako si? 46 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - Živjo. Lepa si. - Nazaj sva. Promet je… 47 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - Živjo. Kako si? - Hvala, mama. 48 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - Hej. - Babica! 49 00:03:05,493 --> 00:03:08,996 Zelo sem vaju vesela. Gremo po torto? 50 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, baloni. - V roki jih imam! 51 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 Hvala za gostoljubje, dedi. 52 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - Deček bo. - Kako veš? 53 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 Ker nosiš tako nizko. Deček. 54 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 Kmalu bosta imela 65. obletnico. Imate kak nasvet? 55 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Če počiš te balone, ne boš nikoli vedel! 56 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Babi, v kleti smo našli vajine stare fotografije. 57 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Hvala, ljubica. 58 00:03:34,272 --> 00:03:36,815 - Kdo je to? - Je bil dedi v vojski? 59 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Ne, to je bil babičin noro čeden prvi mož. 60 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 Kristus, čeden dedec. 61 00:03:43,114 --> 00:03:46,450 - Zakaj si ga pustila zaradi dedka? - Ne, ljubica. 62 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 Luke je bil vojak in med vojno je umrl. 63 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Larry, srečo si imel. 64 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 Stavim, da bi bil dober oče. 65 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 Biologija ne deluje tako. 66 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Larry? 67 00:04:01,007 --> 00:04:03,842 - Hej, zafrkava se. - Molči, Zach. 68 00:04:03,843 --> 00:04:04,677 Larry, si v redu? 69 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Oče? - Larry! 70 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 71 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Tega nisi pričakoval. 72 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Kaj se dogaja? Kje je Joan? 73 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 Dame in gospodje, prišli smo do vozlišča. 74 00:04:38,711 --> 00:04:42,090 Izstopite tam, kamor vodi vaša večnost. 75 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 Kdaj sem kupila vozovnico? 76 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Očitno operacija ni uspela. 77 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 Hodite previdno. Normalno je, da ste zmedeni. 78 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 Novi pokojniki iz Severne Amerike prihajajo na vozlišče 301. 79 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Kaj se dogaja? 80 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Zabavno kot v srednjem veku, vendar brez gobavosti. 81 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Bi se zabaval? Vso noč, ves čas? 82 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 Hej, pozdravljen. Gotovo si nov. 83 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Kje sem? - Jessica? 84 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Ni še vzpostavil stika. 85 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 86 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Kaj je to? - Kmalu pride tvoj PK. 87 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Živjo, Sandro. Za mano. - Mi lahko pomagate? 88 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 Kmalu pride vaš PK. 89 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Ste vi PK? - Ja, vendar ne vaš. 90 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Pridi. - Jessica? 91 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Zadnji poziv za Svet dolin 174. 92 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 Živjo. Delate tukaj? 93 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 Ne, dragec. Tu sem zaradi zdravja. 94 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Mislim, da so me ugrabili. 95 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Niso te ugrabili. 96 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Kje je moja družina? Kje je Joan? Kje sem? 97 00:06:21,606 --> 00:06:25,902 - Na vozlišču si. Tvoj PK… - Kmalu pride. Ja. 98 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 Naslednji prihod čez 15 minut. 99 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 Zadnji vlak z vozlišča 301 odpelje čez pet minut. 100 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Jill. Vse to je nepomembno. 101 00:06:52,971 --> 00:06:56,182 Poznam te, Jill. Želiš si samo škatlo šardoneja in bazen. 102 00:06:56,766 --> 00:07:00,102 - Rada imam šardone. - Potem imam večnost zate. 103 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 Dobro. 104 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Ja, v redu. 105 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Kar naravnost. 106 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Pardon. 107 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 Kuzla mala. 108 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 109 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 Je Larry Cutler tukaj? 110 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Jaz sem. - Larry? 111 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - Jaz sem. - Živjo. Žal mi je. 112 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 Poslali so me na drugi konec. 113 00:07:26,588 --> 00:07:29,214 - Kdo si? - Anna, tvoja PK. 114 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - Kaj to pomeni? - Posmrtna koordinatorka. 115 00:07:32,802 --> 00:07:35,345 - To ni služba. - Umrl si, Larry. 116 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Ne. 117 00:07:36,598 --> 00:07:40,268 - Mrtev si. - Nisem. Udaril sem se v glavo in… 118 00:07:41,603 --> 00:07:43,938 - Deklica je. - Pojdi z mano. 119 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Poslušaj. Sedel sem z družino 120 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - in potem… - Umrl. 121 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 Ne. Karkoli poskušaš dokaza… 122 00:07:53,448 --> 00:07:55,867 - Ne boli me. Čudno. - Poglej, Larry. 123 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Kako je to mogoče? 124 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 Ko prideš sem, se spremeniš v najsrečnejšo različico sebe. 125 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 Starost ni pomembna. 126 00:08:04,500 --> 00:08:07,836 Zato je veliko desetletnih fantov, najstnikov pa ne. 127 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Sranje. Joan. Joan, moja žena. Moram se vrniti. 128 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Poglej s svetle plati. Tvoj penis spet deluje. 129 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hej, Anna. - Moj… 130 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Vedno je deloval. 131 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 Naj te ne bo sram. Vse smo že videli. 132 00:08:20,183 --> 00:08:24,603 Če bi bil mrtev, me ne bi skrbelo delovanje mojega… 133 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 Penisa. 134 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 Ne bi se jezil nate, 135 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 ker se v nebesih to ne spodobi. 136 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 Spodaj vam govorijo čudne stvari. 137 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 Larry, kaj je duša? 138 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 Ne vem. Domnevam, da najboljša različica človeka. 139 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 Ne, samo ti si. 140 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Ne, nemogoče. 141 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 Če si se za življenja veliko jezil, se boš tudi v smrti. 142 00:08:55,093 --> 00:08:56,677 Si se veliko jezil, Larry? 143 00:08:56,678 --> 00:08:58,345 Žena me resnično potrebuje. 144 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 Žal mi je. Ne gre tako. 145 00:08:59,806 --> 00:09:02,725 {\an8}Zbudi se, Larry. Zbudi. Daj, stari. Daj no. 146 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}Čemu pa to? 147 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}Če bi sanjal, ne bi čutil bolečine. 148 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 Nisem čutil. 149 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Starejše možakarje zadeva s penisom razvedri. 150 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 Govoriti moram z bogom. To hočem. 151 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - Govoriti hočem z glavnim. - Eden tistih si. 152 00:09:16,322 --> 00:09:19,491 Zakaj nisi takoj povedal? Imamo na kupe večnosti. 153 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Stara zaveza, Nova zaveza? Hindujec, budist? 154 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Izberi. - Bog ne obstaja? 155 00:09:24,122 --> 00:09:25,289 Ne vem. 156 00:09:25,290 --> 00:09:28,960 Po nekaj stoletjih v eni od teh večnosti ne boš opazil razlike. 157 00:09:29,878 --> 00:09:32,713 - Za koga delaš? - Za Franka. 158 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 Za koga pa Frank dela? 159 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 Za Toma. Zakaj je to pomembno? Daj no. 160 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 Nimava časa. Še druge stranke imam. Prosim. 161 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 Dobro. 162 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 Oprosti, ker sem domneval, da bo raj drugačen od življenja. 163 00:09:48,438 --> 00:09:52,566 To ni raj, ampak kratka prehodna faza med življenjem in večnostjo. 164 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 Zaslužil si si življenje, vredno večnosti. 165 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Res? - Tako samo rečemo. 166 00:09:57,864 --> 00:10:00,950 Vsi gredo v večnost. Dobri, slabi in grdi. 167 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Torej je bedarija, da je treba pošteno živeti? 168 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 Žal. 169 00:10:06,122 --> 00:10:07,248 Ubežnik. 170 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - Ne! - Ne vmešavajte se. 171 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - Tole? Ne skrbi. - Stran! 172 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 Samo ne steci skozi rdeča vrata. 173 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 Ne morem nazaj. Ne zmorem več. 174 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Pridi sem. 175 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Stran. - Larry, pojdiva. 176 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Zadnji klic za Alpski svet 234. 177 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 Bom tukaj bival? 178 00:10:30,146 --> 00:10:32,689 Dokler ne izbereš primerne večnosti zase. 179 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 O tem bova kasneje. 180 00:10:34,192 --> 00:10:39,822 - Zdaj je primeren čas. Mrtev sem. - Hej. Sprejemanje. 181 00:10:41,032 --> 00:10:44,786 V omari so tvoja najljubša oblačila, če želiš pogledati. 182 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 Anna? 183 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Ali ni Irske v 19. stoletju pestila huda lakota zaradi krompirjeve plesni 184 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 in ker so Angleži izvažali vso drugo hrano? 185 00:11:24,701 --> 00:11:27,579 No… Tukaj ne. 186 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 Ste si želeli postati kapetan… 187 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Sovražite oblačila, vendar jih zaradi mraza potrebujete? 188 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 Tukaj, v Svetu naturistov 454, je vedno prijetnih 22 stopinj Celzija. 189 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Dobro zgledaš, Jim. 190 00:11:45,263 --> 00:11:49,017 - Srce mu odpoveduje. - Sukcija, prekleto. 191 00:11:50,643 --> 00:11:53,938 {\an8}- Izgubila sva ga. - Našla pa si mene. 192 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 Če ste umrli nasilne smrti, 193 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 se obrnite na naše posmrtne svetovalce. 194 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 KAPITALISTIČNI SVET 195 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 Na faksu sem delal poskus. 196 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 SVET BREZ MOŠKIH 197 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 ZAPRTO 443 JE POLNO ZASEDEN 198 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 444 SE KMALU ODPRE 199 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Pozdravljen. 200 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Živjo. 201 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Človek je zmeden, kajne? 202 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Ja. 203 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 Oprosti, poročen sem. 204 00:12:42,695 --> 00:12:44,404 Kaj porečeš na to, 205 00:12:44,405 --> 00:12:47,199 da ti lahko zagotovim mesto v najbolj seksi večnosti… 206 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge. Poznaš pravila. V baru je prepovedano prodajati. 207 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 V baru je prepovedano. 208 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}SVET HRANE 209 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}SVET SATANIZMA – 666 210 00:13:01,089 --> 00:13:03,883 - Nekaj močnega, prosim. - Prvi dan? 211 00:13:05,343 --> 00:13:08,221 - Si angel ali kaj? - Ne. 212 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 Natakar sem. 213 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 Sranje. Si moram poiskati službo? 214 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 Če hočeš ostati tukaj. 215 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Kam želiš od tu naprej? 216 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 Ne vem. 217 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 Nekam na sonce in plažo. 218 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 Toda ženi to ne bo všeč, zato ne morem dolgo ostati. 219 00:13:34,289 --> 00:13:38,625 - Ti je PK razložila pravila? - Ne, polne roke dela je imela. 220 00:13:38,626 --> 00:13:42,671 Predvsem moraš vedeti, da večnosti ne moreš zamenjati. 221 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 Drugih večnosti ne moreš obiskati. 222 00:13:45,383 --> 00:13:48,427 Večnost je večnost. Za večno. 223 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 Kaj, če ne bom spoštoval pravil? Me bodo še enkrat ubili? 224 00:13:52,265 --> 00:13:55,225 To je nemogoče, a če prekršiš pravilo, 225 00:13:55,226 --> 00:13:58,563 če ostaneš predolgo ali poskusiš zamenjati večnost, 226 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 te vtaknejo v vrzel. 227 00:14:01,399 --> 00:14:03,860 - V nekakšen pekel? - Najbliže temu. 228 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 Za večno ostaneš v temi. 229 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Moja žena ima neozdravljivega raka. 230 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Žal mi je. 231 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 Pri smrti je najhujši občutek krivde do tistih, ki jih zapustiš. 232 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 Vem. Obljubil sem ji, da bom poskrbel zanjo. 233 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 Zdaj pa je bolna in se mora spopadati z vsem tem. 234 00:14:29,636 --> 00:14:33,014 Lahko dodaš sodavico? Tole je odvratno. 235 00:14:36,935 --> 00:14:38,685 'Jutro, zaspanec. 236 00:14:38,686 --> 00:14:40,063 'Jutro, ljubica. 237 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Kaj je to? 238 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Kaj se dogaja? Kako si vstopila? 239 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Larry, se ne spomniš? - Česa? 240 00:14:51,866 --> 00:14:55,953 - Nisva. Sva? - Ne, šalim se. Ključ imam. 241 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Zakaj? - Ni važno. 242 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 Sinoči si se očitno zabaval. 243 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Mrtev sem. Nisem vedel, da imaš lahko mačka. 244 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Vem. To je pogosta zmota. 245 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 Nekaj me zanima. 246 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 Povej. 247 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Zakaj tistim, ki tu delajo, ni treba v večnost? 248 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 Nekateri ljudje niso sprejeli smrti, 249 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 nekateri pa čakajo na svoje ljubljene. 250 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 Najhujši pa so tisti, ki se še niso odločili. 251 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 Zakaj si ti ostala? 252 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 O tem bova drugič. 253 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Povej mi. 254 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 Si se odločil, kam boš šel? 255 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 Ne, vedeti moram, kje je Joan. 256 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Kako naj vem, kako blizu je? 257 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Žal mi je. Ne gre tako. Tega ne smem. 258 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 Torej je gledanje od zgoraj samo kup neumnosti? 259 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 Si jezen? 260 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Nisem. - Tako zgledaš. 261 00:15:57,181 --> 00:16:00,642 Kaj pa tisti, ki so umrli pred mano? Kje so moji starši? Kako naj ju vidim? 262 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Lahko greš k njima. Toda potem boš… 263 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Z njima za večno. - Večno. 264 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Zato priporočamo, da se vsak odloči po svoje. 265 00:16:11,738 --> 00:16:15,575 Vedi, da se imajo vsi dobro. Razumeš? 266 00:16:19,704 --> 00:16:22,247 Joan je na smrt vedno gledala 267 00:16:22,248 --> 00:16:24,959 kot na še eno presenečenje, ki čaka za vogalom. 268 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 Oboževala je presenečenja. 269 00:16:26,878 --> 00:16:30,173 - Knjižničarka je, kajne? - Tudi oni lahko obožujejo presenečenja. 270 00:16:32,759 --> 00:16:34,801 Kaj moram narediti, če hočem počakati? 271 00:16:34,802 --> 00:16:39,389 - Poiskati službo? Biti natakar? - Žal ne. Čiščenje. 272 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Znaš prati perilo? - Ja. 273 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 Vsaj soba je lepa. 274 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 Ja, toda namenjena je strankam. 275 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 Če se ne odločiš, boš moral iti… 276 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 Rekli so, da ni pekla. 277 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 V klet. 278 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 V kleti so sobe uporabnejše. 279 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 Jezus, takoj omenjaš pekel. 280 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Če sovražiš ljudi, poskusi Svet samote. 281 00:17:04,666 --> 00:17:05,708 Oprosti… 282 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 Bi posnifali? Pa vi? 283 00:17:12,548 --> 00:17:13,550 VOZNI RED VLAKOV 284 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Zadnji klic za Svet vesterna 167. 285 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Cigaro, gospod? 286 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}SVET KADILCEV 287 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Lahko že jutri. 288 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Lahko pa bo živela še šest ali sedem mesecev. 289 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Vse lahko pripravim zanjo. 290 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 Poskrbel bom, da bo tako, kot ji je všeč, 291 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 in se bo počutila kot doma. 292 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 Larry, to je zelo romantično. 293 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - Malce romantično. - Zelo romantično. 294 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - Lahko sem romantičen. - Jaz… 295 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - Vem, kaj ji je všeč. - Ja. 296 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}MOJA JOAN, VEM, DA NE MOREM… UPAM PA, DA TI… 297 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Dobro si izbral. Ne boš obžaloval, Larry. 298 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Mi narediš uslugo? - Seveda. 299 00:18:50,855 --> 00:18:54,149 - Bi izročila Joan tole pismo? - Ne, proti pravilom je. 300 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 Zakaj rabiš pismo, če imaš mene? 301 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Dežela plaž 239, vkrcanje pri vratih 12. 302 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 Bilo mi je v veselje. 303 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 Ja. 304 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Adijo. 305 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Adijo. 306 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Oprosti. 307 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Presneto. 308 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 V redu. 309 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 Hodite previdno. Normalno je, da ste zmedeni. 310 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 311 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 312 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! Joan! 313 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 To je moja žena. 314 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Ja, kolega. 315 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Tja. - Ja, v redu. 316 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 Dajmo, dajmo, dajmo. 317 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Izvoli. 318 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 Novi pokojniki iz S. Amerike prihajajo na vozlišče 301. 319 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 Oprosti. Kje sem? 320 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 Tvoj PK ti bo vse razložil. 321 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 V redu. Veste… 322 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Ljubica, tvoj PK ti bo vse razložil. 323 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 TO JE LAHKO VAŠ VOHUNSKI SVET 324 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Zanimivo. 325 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 Joan. Joan! 326 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Larry! - Joan. 327 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Ljubica. O ljubica. - Mojbog. 328 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Zelo sem te pogrešal. 329 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - Živjo. O bog. - Vau, poglej se. Všeč mi je. 330 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Bila sem v postelji in potem… Mislim, da sem prišla… 331 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Čudovita si. - …z vlaka. 332 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Vsakič! 333 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Vsakič, Larry. Rekla sem ti, da počasi jej preste. 334 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Toda nikoli ne poslušaš. - Vem. 335 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 Nehaj se smehljati. 336 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - Jo? - Ja. 337 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 Poslušaj. Tole te bo šokiralo. 338 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Mrtva si. - Ja. 339 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 Ja. Kako si vedela? 340 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 No, ja… 341 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Celo večnost je trajalo, da je dojel. 342 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Ne večnost. - Ja, večnost. 343 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Ne. - Ti si torej slavna Joan. 344 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Fino, Larry. Premijo si zadel. 345 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Ja. - Kaj pa zdaj? 346 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 Zdaj pa… 347 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 Te je rak 348 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 odnesel iz tistega sveta? 349 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Kdo si? 350 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 Poslušaj, končno bova šla na počitnice. 351 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Kamorkoli, toda odločitev je dokončna. 352 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 Ne moreš si premisliti. Glede tega so strogi. 353 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Če hočeš, greva lahko v planine, 354 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 ker te sneg in mraz ne bosta ubila, saj si že mrtva. 355 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Stran od moje stranke. - Pri svoji sem. 356 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Stran. - Utihni. 357 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Na to zlato gos čakam že 67 prekletih let. 358 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Larry? - Živjo. 359 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - Oprosti. - Oprosti zaradi nje. 360 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 Kdo je to? 361 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 Sem Ryan, tvoj posmrtni koordinator. 362 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Ja. 363 00:21:46,656 --> 00:21:50,743 Vem, da je lahko pretresljivo. Težko je sprejeti, zato priporočam 364 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 globok vdih in izdih. Samo izdihni. 365 00:22:31,659 --> 00:22:34,494 Hej. Kaj se dogaja, fant? To je bil moj natakar. 366 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Najbrž sem pozabil plačati. Nisem vedel, da je treba. 367 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 Niso mi dali denarja. 368 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 Ne me basat. 369 00:22:42,879 --> 00:22:46,298 - Pozabil sem vprašati, kako ti je ime. - Luke sem. 370 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 To je Luke. Moj natakar. 371 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 372 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 O ne. 373 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 Še nikoli te nisem tako jasno sanjala. 374 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 Jaz pa sem te sanjal točno tako. 375 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 Smola, Larry. 376 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 Ne. Luke je imel brke. 377 00:23:05,860 --> 00:23:10,531 Joanie jih ni marala, zato jih vsako jutro pobrijem v upanju, da bo prišla. 378 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Mojbog. - Kako romantično. 379 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 In si res. 380 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 Okej, ljubica. 381 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 Okej. 382 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Kaj delaš? - Larry? 383 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - Ljubica. - Jaz… 384 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 Pojdiva. 385 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - Kdo je to? - Drugi mož. 386 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Raje imam trenutnega. - Trenutni mož. 387 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 Joanie, si v redu? 388 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 O bog. 389 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 Tudi mene je pretreslo. 390 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 Vztrajam, da moram stranki razložiti, kaj se dogaja. 391 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 Čaka jo resnično težka odločitev. 392 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Dobro… - Pridi. 393 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - O bog, res je tu. - Zelo čeden je. 394 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Je višji? 395 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Ko si rekel, da si čakal… 396 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 Vsak dan sem si v misli priklical njen obraz. 397 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 Mislil sem, da mi je uspelo, a je še lepša, kot se jo spomnim. 398 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 To je pa že osvajanje, Luke. 399 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Bil si moj natakar. 400 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 Ne, ne, ne. 401 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - Ne. - Tako mlad je bil. 402 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Tale bo v redu. 403 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 Je bil vedno tako mlad? 404 00:24:27,317 --> 00:24:28,734 Ni preprosto. 405 00:24:28,735 --> 00:24:32,196 Ljubezen tvojega življenja te je čakala 67 let. 406 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 In Larry. 407 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry je moj mož. 408 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - Eden od dveh. - Ja. 409 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Lepa je. 410 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 Bolje se boš počutila, ko slečeš to morbidno opravo. 411 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 Ja, lepa je. 412 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 Tako mlad je. 413 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 Tako mlad je. Jaz ne… 414 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 Kako dolgo še? 415 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 Kako gre? 416 00:24:57,764 --> 00:25:01,100 Torej… Kaj moram narediti? 417 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 Povedati mi moraš, kaj naj naredim. 418 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Ljubica. Prebral sem tvoj dosje. 419 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 Pametna si, strastna in odločna. 420 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 Res? 421 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Prepričan sem, da boš izbrala pravo večnost… 422 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - Ja. - …in pravo osebo za večnost. 423 00:25:19,869 --> 00:25:20,703 V redu boš. 424 00:25:24,332 --> 00:25:27,126 - Pričakuješ koga ali… - Pa ti? 425 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 O bog, Luke. Kakšno presenečenje. 426 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Prekleto, Reese. 427 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 Ryan sem. Že zadnje pol ure. 428 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - Ja. - Čudovita si. 429 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Ja. Poročena sem. 430 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Z njim. - Z Larryjem. 431 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Larry je prijazen. 432 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Joan, gotovo si pomislila ali upala, da se bo to zgodilo. 433 00:25:52,110 --> 00:25:57,323 - Ja, zamišljala sem si. - Odlično. 434 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 Živjo. 435 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 Pustil vaju bom sama. 436 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 Živjo. 437 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 Si sploh prebrala moj dosje? 438 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Zame si več kot besede na papirju. Tega nisi omenil. 439 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Polno glavo sem imel. Pravkar sem umrl. 440 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 Oprosti, ker sem pozabil omeniti ženinega bivšega. 441 00:26:16,259 --> 00:26:19,720 Ne moreva mu reči njen bivši. Morda prvi mož, bivši pa ne. 442 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 Ne bom mu tako rekel. 443 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Samo poskušam predvideti Ryanove besede. Poznava se. 444 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Krasno. Kako dobro? 445 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - Imela sva spolno razmerje. - Jasno. 446 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 Za ta primer se je potegovalo zelo veliko ljudi. 447 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Res? 448 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 Moški, ki je pol stoletja čakal na svojo ljubezen! 449 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 Pravzaprav je to žalostno. 450 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 Misliš, da bo tudi Joan tega mnenja? 451 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - Ne vem. - V redu je. 452 00:26:41,993 --> 00:26:45,704 Gotovo je že bil tak primer. Nikoli pa ga nisem imela. 453 00:26:45,705 --> 00:26:49,626 - Gotovo pa obstaja postopek. - Zgleda kot Montgomery Clift. 454 00:26:50,877 --> 00:26:56,256 Ravno zadnjič sem govorila, kako noro čeden je Montgomery Clift. 455 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke prav tako. - Nisi v pomoč. 456 00:26:58,718 --> 00:27:03,013 Oprosti, ampak tako pač je. Luke je seksi. 457 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Oči ima bolj modre od oceana. Boljšo zgodbo ima. 458 00:27:06,226 --> 00:27:08,852 Ni res. Moja je boljša. 459 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Z njo sem bil poročen 65 let in ji dal otroke. 460 00:27:11,773 --> 00:27:16,818 Ja. To bo najin močen argument. Ni močnejšega od čustvenega izsiljevanja. 461 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Kajne? - Bravo. 462 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 Torej, kako si? 463 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 Dobro. Ja. 464 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 Seveda sem mrtev, vendar sem dobro. 465 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Dobro zgledaš. - Ja. 466 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Vedno si zgledal… 467 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Vedno si bil čeden. - Ja, to ti praviš. 468 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Jaz… 469 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 Ne vem, kaj naj rečem. 470 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 Jaz sem imel veliko časa za to. 471 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 Zelo veliko časa. 472 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 In? 473 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 Brez besed sem. 474 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Pozor. Alarm 74. 475 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 Alarm 74. 476 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Za njim. - Kaj je to? 477 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 478 00:28:15,169 --> 00:28:18,797 - Hej, Luke. Delaš nocoj? - Nocoj sem prost. 479 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 Čakaj. Je to… 480 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 Joan? Ne! 481 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Ne. Ne, prosim. - Zmigaj se! 482 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 Ne morem več gledati prekletih slik. 483 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - Dolgčas. - Dobro. 484 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Grem. - Ne! 485 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 Gospa, srečo imate. 486 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 Gary! 487 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Dovolj. - Ne, prosim! 488 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Takoj noter! 489 00:28:43,156 --> 00:28:46,159 - Svet muzejev je najhujši! - O bog. 490 00:28:47,285 --> 00:28:52,582 - Kaj je zakrivil? - Poskušal je pobegniti iz svoje večnosti. 491 00:28:53,625 --> 00:28:57,378 Ko izbereš, ne moreš nazaj. Prav se moraš odločiti. 492 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - To je hud pritisk. - Ja. 493 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Spomnil sem se, kaj sem ti hotel povedati. 494 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Kaj? 495 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Ljubim te. 496 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 Dober uvod. 497 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Ja. 498 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 Vem, da je to zate težko, toda pogrešal sem te. 499 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Vsak dan sem mislil nate. 500 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 Tudi jaz sem vsak dan pomislila nate. 501 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 Ja. Veš… 502 00:29:31,746 --> 00:29:35,625 Hotel sem, da bi bila srečna. Da bi imela življenje. 503 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Res? - Seveda. 504 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Toda čakal sem. 505 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 Čakal sem, ker sem želel priložnost, da bi ga imel s tabo. 506 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Bruhala bom. 507 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - Si v redu? - Zakaj ti je tu lahko slabo? 508 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 Joan. 509 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - Si v redu? - Luke, prosim. 510 00:29:56,521 --> 00:30:00,066 Razmisliti moram. Prav? 511 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 Dobro. 512 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 513 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 Dobro. 514 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hej, ljubica. - Larry. 515 00:30:39,522 --> 00:30:44,818 Vem, da je težko, ampak ne skrbi. Raziskal sem in tole je dober izbor. 516 00:30:44,819 --> 00:30:47,197 - Za kaj? - Za najino večnost. 517 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Kaj? 518 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Vau, res si čudovita. 519 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 Lepa si z dolgimi lasmi. 520 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Kaj je? 521 00:30:56,539 --> 00:30:59,666 - Tu spodaj vse deluje. - Larry. 522 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Kaj to pomeni? - Zapleteno je. 523 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 Teden nazaj sva bila skupaj. 524 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 Veliko se je zgodilo. Umrli smo ti, Karen in jaz. 525 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Pravkar sem se srečala z obema pokojnima soprogoma. 526 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 In v enem tednu se moram odločiti, kje bom preživela večnost. 527 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Karen je končno krepnila? Velik teden za Oakdale. 528 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Hej. 529 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - Vem, kaj ti bo pomagalo. - Kaj? 530 00:31:24,400 --> 00:31:26,986 - Počepi. - Kristus. 531 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 Poskusi. 532 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Dobro. - Verjemi. 533 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Daj. - V redu. 534 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Daj. 535 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Ja. 536 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - Vau. - Vem. 537 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Nizko sem šla. - Ja. 538 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Ja, vem. Dober občutek je. 539 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Veliko sem počel. 540 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - Dober si. - Ja. 541 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - Dober si. - Vem. Hvala. 542 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - Kroži. - Pogrešala sem boke. 543 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 O bog. 544 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Ja, poglej tole. 545 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Prav si imel. Res se bolje počutim. 546 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Vedel sem. 547 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Me zafrkavaš? 548 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - Preslane so. 549 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 Potrebujem čas. 550 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 V redu? Jaz… 551 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 Razbistriti moram misli. 552 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 Prav imaš. Brezobziren sem. 553 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Zjutraj se bova pomenila. 554 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - Hvala. - Prav. 555 00:32:42,645 --> 00:32:45,772 - Brezzvezni so. - Se šališ? Kaj delaš? 556 00:32:45,773 --> 00:32:48,359 Spat grem. Tudi jaz sem utrujen. 557 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 Naporen dan je bil. 558 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Larry. 559 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 Zapomnite si, da geopolitične razlike niso več pomembne. 560 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 Mrtvi ste. 561 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Žal mi je, ampak tvojih sedem dni je poteklo. 562 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Madona. 563 00:33:38,159 --> 00:33:41,828 "Madona, za božjo voljo, naj me vrag." Res nisi veren? 564 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 Hej, je tukaj? 565 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 Je, ampak žalostno je. 566 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 Ne, Joan ga obožuje. 567 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Njega? - Ja, obožuje ga. 568 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - Res? - Najboljši je. 569 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Prav. 570 00:33:52,966 --> 00:33:55,509 - Ga poznaš? - Seveda ga poznam. 571 00:33:55,510 --> 00:33:59,013 - Bi ti naredil uslugo? - Z mano govoriš. Seveda bi. 572 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Si prepričan? On? - Ja. 573 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Dobro. 574 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 Vau, poglej tole. 575 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Enojna postelja. Lepo, kajne? 576 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Imaš kuhinjsko nišo. 577 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Priročno. 578 00:34:13,444 --> 00:34:16,322 Poglejva v hladilnik. Marička. 579 00:34:17,574 --> 00:34:20,158 Srečo imaš. Humus. 580 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 V redu je. 581 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Tole mi uredi, pa se bom hitro pobral. 582 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Super. - To bo vse rešilo. 583 00:34:26,206 --> 00:34:29,710 - Super. Osredotočen si na nalogo. - Kaj smrdi? 584 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - Humus. - Ni to. 585 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 Dobro. 586 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 Mislite, da bi bila Nemčija v tridesetih 20. stoletja tako velika brez nacistov? 587 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Ne razmišljajte več. 588 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}WEIMARSKI SVET ZDAJ S STO ODSTOTKOV MANJ NACISTI! 589 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Naj bo kava. 590 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 V redu. Naj bo kava. 591 00:35:26,059 --> 00:35:29,645 - Larry. - Vem, ampak presenečenje imam zate. 592 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 Ne, potrebujem manj presenečenj. 593 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Nič presenečenj. 594 00:35:35,193 --> 00:35:38,321 Obljubim, da ti bo tole všeč. Saj mi zaupaš, kajne? 595 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 Ja. Prav. 596 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Ja. 597 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Zaupa mi. 598 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 Naslednji prihod čez 15 minut. 599 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Čudovita si. 600 00:35:51,834 --> 00:35:54,420 - Hvala, ljubi. - Ja. Se veseliš? 601 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Ja. - Se ti dozdeva, kaj bi lahko bilo? 602 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 Ne. 603 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Takole. - Lepo. Poglej se. 604 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 To je zate. 605 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Malo mehurčkov. 606 00:36:05,932 --> 00:36:08,517 To je… Ja, prijazno. 607 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 Kaj? O ne. Ni to. 608 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 O marička. 609 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Luči! 610 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Poglej tja gor. 611 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Je to… Čakaj, Larry. - Ja. 612 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 Vsakdo enkrat nekoga ljubi. 613 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Kaj sem ti rekel? - O bog! 614 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 On je. 615 00:36:29,873 --> 00:36:31,415 Vsakdo se zaljubi. 616 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - Vem. - Mojbog. 617 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - To je za Joan. - Sem zadel? 618 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Odlično si se odrezal. - Kaj sem rekel? 619 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Odličen je. 620 00:36:40,008 --> 00:36:41,091 Moj čas… 621 00:36:41,092 --> 00:36:43,468 - Super zgleda. - O bog, res je. 622 00:36:43,469 --> 00:36:45,429 …je zdaj. 623 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 Dobro. 624 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - Očitno še pije. - Ja. 625 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Ali pa je malo iz vaje. - Ja. 626 00:36:52,562 --> 00:36:53,937 - Še za Jill. - Joan! 627 00:36:53,938 --> 00:36:56,149 Se zaljubi. 628 00:36:58,276 --> 00:37:01,069 Nekaj v srcu mi govori. 629 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Zberi se. 630 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - Larry, je to res Dean Martin? - Ne vem. 631 00:37:06,659 --> 00:37:08,453 …je tukaj. 632 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 Sranje. 633 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Takoj se vrnem. - Prav. 634 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Anna, kdo je to? Dean Martin že ne. 635 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Hej, miška. - Seveda ne. Richard Johnson je. 636 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - O ne. Ne. - Tudi posnemovalci umrejo, Larry. 637 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Zakaj nisi rekla? - Mislila sem, da veš, 638 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 zato mi je bilo čudno, da ga Joanie obožuje. 639 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 Richarda? Joanie obožuje Richarda? 640 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Veš, da nisem to mislil. 641 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Zdaj, ko to rečem na glas, res nima smisla. 642 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Prosim, tako sem osamljen. 643 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Pozabila sem ti še povedati, da ima hude težave z alkoholom. 644 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 Moja napaka. 645 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 Ja, tvoja napaka. 646 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 Slabše se ni moglo iziti. 647 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Pomagaj Modrookemu s pomodrelimi jajci. 648 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 Ne. 649 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hej, Luke. 650 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Modrooki je bil Frank. - Bravo, Luke! 651 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Še slabše je postalo. 652 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Si v redu? - Ja. 653 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Ja? - Ja, hvala. Oprosti. 654 00:38:06,844 --> 00:38:09,305 - Dobro, da si šel mimo. - Pravzaprav sem… 655 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Ti… O ne. - Tu sem bil, ker… 656 00:38:11,766 --> 00:38:14,519 - Luke, odpelji jo v sobo. - Okej. Mislim, da… 657 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 Ne vem, kaj je počel. Zakaj greš… 658 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Kaj je s tabo? - Vem. Trudim se. 659 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Mislil sem, da je Dean Martin. 660 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - Kaj je s tabo? - Nehajta! 661 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Vidva, z mano. 662 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Ne, ne, ne. 663 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 Vidva ostanita tukaj. 664 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Oprostita. 665 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 Oprostita. 666 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Oprostim. 667 00:38:43,256 --> 00:38:46,050 - To bi lahko sam uredil. - Ja. 668 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Ja. 669 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 Ja. 670 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Moj dedek je imel psihotične težave. 671 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 To morda preskoči generacijo, kajti tole ne more biti resnično. 672 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 Kako bi lahko bilo to resnično? Mojbog. 673 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 Je to pekel? 674 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 Je to pekel? 675 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Teoretično pekel… - Nisem rekla, ga govori. 676 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 Si kdaj poštekal ta kraj? 677 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 Ne. Čedalje bolj zmeden sem. 678 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Ne bojte se. Vse je, kot je treba. 679 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Daj mi slušalko. 680 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Hej, dragec. Razmišljamo, da bi malenkost prikrojili pravila. 681 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - To je moja ideja. - Moja ideja je. 682 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Njegovo idejo sem izboljšala. Delam načrt. 683 00:39:39,062 --> 00:39:41,940 - Gre za nadzor? - Ja. 684 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - In? - Dobra novica. 685 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Govorila sem s Frankom in… - Jaz sem govoril z njim. 686 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Nekdo je govoril s Frankom. 687 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 Potem s Tomom in na koncu z nekom na vrhu. 688 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - S šefom. - S Kevinom. 689 00:40:18,893 --> 00:40:21,812 - Načrt je odobren. - Anna, razloži načrt. 690 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Prav. Torej… - Tukaj… 691 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 Anna. Si ti Anna? 692 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - Ne. - Dobro. 693 00:40:27,193 --> 00:40:30,779 Ko pridete sem, si izberete večnost in to je to. 694 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 V teh posebnih okoliščinah pa so vama odobrili posebni vizum. 695 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 Joan bo smela obiskati dve večnosti. 696 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 Eno z vsakim bivšim možem. 697 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - In potem? - Potem bo izbrala. 698 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Med vama. 699 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 Pod hudim pritiskom bomo. 700 00:40:47,130 --> 00:40:50,632 Vsi lahko izberete isto večnost in se potem naprej odločate. 701 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Vsi boste za večno na istem kraju. 702 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 To bi šlo. 703 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - Ne. - Dovolj imam tega, 704 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 da se tale plazi naokoli. 705 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - Plazim naokoli? - Prežiš. 706 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Prežim? - Ja, prežalec si. 707 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Čakaš, da pokvariš pol stoletja dolg zakon. 708 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 Oprosti, ker sem padel za domovino. 709 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - V Koreji si bil. Umiri se. - Kaj si rekel? 710 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 Nisi se izkrcal na obalah Normandije. 711 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Kaj delaš? - Ti si začel. 712 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Hej! Nehajta! 713 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 Vrni mu, Larry. 714 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Kresnil te bom. - Ja, Luke! 715 00:41:17,952 --> 00:41:20,955 Nehajta! Takole bomo! 716 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 Samo… 717 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 Vrzita kovanec, da določimo prvega. 718 00:41:28,087 --> 00:41:32,133 Ne. Ne bom dovolil, da se drug moški dobiva z mojo ženo. 719 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 Na to bi mislil, preden si vzel ženo nekoga drugega. 720 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Fanta! 721 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Kateri bo prvi? 722 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 Jaz imam kovanec. 723 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 Sranje. 724 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - Je to presta? - Ne. 725 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - O bog. - Še ješ preste. 726 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - Ja. Mirno. - Daj že. 727 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 Mož ali cifra? 728 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Mož. 729 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 Naslednja postaja je Gorski svet 312. 730 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - Kaj? - Jaz… 731 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 Pozabila sem, kako čeden si. 732 00:42:15,927 --> 00:42:20,431 - Bila sva privlačen par. - Daj no. Vsi… 733 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 Vsi so domnevali, da sem zanosila in sva se morala poročiti. 734 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 Ja. Moja mama je bila jezna, 735 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 ko sem ji povedala, da nisem, ker… 736 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Zelo si je želela lepih vnukov. 737 00:42:33,278 --> 00:42:36,072 - Saj ne, da so moji otroci grdi. - Gotovo so lepi. 738 00:42:37,532 --> 00:42:40,117 - Čeprav me ne briga. - Nisem niti pomislila. 739 00:42:40,118 --> 00:42:44,539 - Ja, ker me lepi otroci ne zanimajo. - Tudi mene ne. 740 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Ja. 741 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 Ne maram otrok. 742 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Dobro. 743 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 Dobro. 744 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 V spominu imam bolj modro nebo. 745 00:43:21,910 --> 00:43:24,787 - Je bilo vedno tega odtenka? - Ja. 746 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Se tisti oblak premika? 747 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Ja. 748 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 Premikajo se. 749 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 Ustreza tvoji predstavi? 750 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 Popolno je. 751 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 Ojoj. 752 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 Dobro. 753 00:44:00,323 --> 00:44:03,283 - Ne moreš umreti dvakrat. - Dvakrat ne gre. 754 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 Okej. 755 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 Je v redu? 756 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Ja. - Ja? 757 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Nismo vedeli, kam odložiti smeti. 758 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 Nismo vedeli za kraj, kamor medvedje ne morejo. 759 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 Mrzla je. Je bila vedno tako mrzla? 760 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 Mrzla je. 761 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Pojdiva nekam na lepo in toplo. 762 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Ni mi všeč, da Luke vsem razlaga, da je umrl v vojni. 763 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Človek je umrl v vojni. 764 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Vem, ampak način, kako to pove. Kot da je to kul. 765 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Nehajva se pričkati o njegovem nespornem junaštvu, 766 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 ker to ni najin najboljši argument. 767 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Problem je, ker je bil Luke vedno spomin. 768 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 Ne znam tekmovati s spominom. 769 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Vsi smo skupek spominov. 770 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 Depresivno. Ni mi všeč. 771 00:45:05,638 --> 00:45:10,101 Spomniti jo boš moral, zakaj se je sploh zaljubila vate. 772 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 Če sem iskren… 773 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 Ne vem, zakaj se je zaljubila vame. 774 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 To boš moral hitro ugotoviti. 775 00:45:27,243 --> 00:45:31,873 - Nekoga moram poiskati. - Končno napredujeva. 776 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Moji pravnukinji Charlotte bi bilo tukaj všeč. 777 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 Mala pustolovka je. 778 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Tudi njena mama je bila. 779 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - Oprosti. - V redu je. 780 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Gotovo te pogreša. 781 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Je v redu, če se pogovarjava… 782 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Ja. - Prav. 783 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Nisi jezen name? - Zakaj? 784 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Sedeminšestdeset let. 785 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 Po dveh letih sem se spet poročila, ti pa si čakal 67 let. 786 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 Sedeminšestdeset let. Vau. 787 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Ja. 788 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 Ko gre za večnost, je eno življenje čakanja malenkost. 789 00:46:30,223 --> 00:46:33,350 - Kristus, popoln si. - Nisem. 790 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 Tako govorijo popolni ljudje. 791 00:46:35,478 --> 00:46:39,481 Prav. Sovražim poslušati o tvojih otrocih, vnukih in njihovih otrocih. 792 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 Ne sovražim jih. 793 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 Dobro. 794 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Boli me, ker tega nisem doživel s tabo. 795 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 Vesel sem zate. 796 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Vesel sem, da si bila srečna. 797 00:47:05,592 --> 00:47:11,305 V pristanišče sem te hodila čakat. Vojake sem gledala prihajati na kopno. 798 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 Prepričana sem bila, da so se zmotili. 799 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - Da boš med njimi. In… - Joan. 800 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 Sedela sem, gledala in čakala. 801 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 Jaz… 802 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Čakala sem te, Luke. 803 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 Ja. 804 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 Hej. 805 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Pojdi z mano. 806 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Če ne bi bila mrtva, bi se zdaj bala, da me boš ubil. 807 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARHIVI 808 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - Mi zaupaš? - Seveda. 809 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Pridi. 810 00:48:22,961 --> 00:48:26,881 - Pozdravljen, g. Fenwick. - Fenwick zadostuje. 811 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Prvič sva tukaj… 812 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Dve posamezni ali skupna? 813 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - Skupna. - Eksponatov se ne dotikajta. 814 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 Ne pozabita, da niso resnični. 815 00:48:38,852 --> 00:48:43,231 Za čustvene travme ne odgovarjamo. Veselo podoživljanje. 816 00:48:44,566 --> 00:48:46,651 - Si pripravljena? - Na kaj? 817 00:49:00,290 --> 00:49:03,876 Vsaka večnost ga ima. Imenujemo jih arhivski predori. 818 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 Kaj to pomeni? 819 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Ne vem. Prvič sem v večnosti. 820 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 Skupaj lahko odkrijeva. 821 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 Kako ti je ime? 822 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Ja, tebi. - Joan. 823 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Ja. 824 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Pa tebi? - Luke. 825 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Živjo, Luke. 826 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Luke. - Joan je lepo ime. 827 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 Prvič te vidim tukaj. 828 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Nedavno sem se preselila sem. 829 00:49:41,164 --> 00:49:44,249 - Za vogalom živim. Briar… - Briar Cliff? 830 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Pridi. 831 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - Živčen sem bil. Poglej me. - Ne pravim tega… 832 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 Poglej sebe. 833 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, zelo te ljubim. 834 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Pridi. 835 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 O ne. Ne. 836 00:50:31,256 --> 00:50:32,548 Ne. Luke, pridi. 837 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - Pošteno sva zaorala. - Hej. 838 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Nehaj! 839 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Tega nočem videti. 840 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 Ljubim te. 841 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 Najhujši dan v mojem življenju. 842 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 843 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 Zelo sem te pogrešala. 844 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Ja. 845 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 Pojdiva. 846 00:52:04,432 --> 00:52:05,724 Luke, prosim. 847 00:52:05,725 --> 00:52:07,518 Tega se ne spomnim. 848 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - Tega ti ni treba videti. - Kaj dela na najinem pomolu? 849 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 Lahko greva, prosim? 850 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 Prosim… 851 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 O bog, Luke. Prosim. 852 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Boš moja žena? 853 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Seveda. 854 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Prisvaja si njeno smrt. Sebičen je. 855 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - Če tako praviš. Kdo je Karen? - O bog. Soseda. 856 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 Članica Združenja lastnikov hiš z najdaljšim stažem, 857 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 kar je nenehno ponavljala. 858 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Na vratih mi je puščala sporočila. 859 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Zelo pasivno agresivna ženska. - Dobro, tu sva. 860 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Daj mi prostor. - Oprosti. 861 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry. Slišala sem za preste. 862 00:52:52,939 --> 00:52:57,026 - Karen. Še si stara. - Stara sem 72 let. Najlepša hvala. 863 00:52:57,694 --> 00:53:01,864 Ja. Čudno, da si bila pri teh letih najsrečnejša. 864 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Se spomniš Jimove smrti? - To te je osrečilo? 865 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - Moževa smrt? - Jim je bil srček. 866 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 Tisto poletje, ko sem šla s prijateljico Barb na lončarski tabor… 867 00:53:11,291 --> 00:53:13,876 - Ja. - Z Barb sva bili ljubimki. 868 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 Nisem… 869 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 Tri mesece sem bila prava lezbijka in bilo je fenomenalno. 870 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 Potem pa sem se vrnila, imela otroke in vnuke, 871 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 cerkveno skupino in se vrnila v bedne stare tirnice. 872 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 Zato si bila zlobna do mene. 873 00:53:30,643 --> 00:53:33,520 - Ne. Samo nisi mi bil všeč. - Ja. 874 00:53:33,521 --> 00:53:37,734 Sčasoma sem te sprejela. Ljudje te vzljubijo, Larry. 875 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 Razmišljam… 876 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 O Pariški deželi. 877 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 To je Pariz v 60-ih, govorijo pa angleško z naglasom. 878 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 Imajo državljanske pravice. 879 00:53:49,495 --> 00:53:52,665 - Najbrž čakaš na Joan. - Ne, je že tukaj. 880 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Grozen teden v Oakdalu. 881 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Kam gresta? - Zapleteno je. 882 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 Si tudi ti gej? 883 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - To bi bilo lažje. - Poglej se. 884 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 Neprijetno ti je. 885 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 Vroče mi je. 886 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 Najhujše na svetu se ti je že zgodilo. 887 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Ko bi le bilo tako. 888 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Povej mi. - Tole se je zgodilo. 889 00:54:17,232 --> 00:54:21,026 Prišel sem postavit vprašanje in Karen bom nekaj vprašal. 890 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Potem pa vprašaj. 891 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 Karen, je Joan kdaj omenila, 892 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 zakaj se je zaljubila vame? 893 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 Karen, reci nekaj. 894 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - Karkoli. Samo reci. - No… 895 00:54:42,549 --> 00:54:46,135 - Karkoli. - Ne vem. Se pač je. 896 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 Mislila sem, da po Lukovi smrti ne bo več srečna, 897 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 toda osrečil si jo. 898 00:54:53,768 --> 00:54:57,605 Življenje si posvetil temu, da jo osrečiš. Ni to dovolj? 899 00:54:59,274 --> 00:55:01,985 - Luke je tukaj. - Joanin Luke? 900 00:55:02,610 --> 00:55:07,990 Kako čeden je bil. Pretvarjala sem se, da mi je všeč, 901 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - kar ni bilo res. - Ker si skrivoma lezbijka? 902 00:55:10,785 --> 00:55:12,996 Tako je. Ampak, vau. 903 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 Popoln je bil. 904 00:55:14,914 --> 00:55:17,959 Hej, poslušaj me. Nihče ni popoln. 905 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Nihče ni popoln! 906 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - Larry, ne bodi tak! - Nihče ni popoln! 907 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - Luke, pomiri se. - Glede česa? 908 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 Veš… 909 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Če malo pomisliš, je na svoj način povedal, 910 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 da se zaveda, da boš vedno del mene. 911 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 Daj no, Joan. Vštulil se je. 912 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Izkoristil je tvojo žalost. 913 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Ne. - Pijavka je. 914 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 Ni bilo tako. 915 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Odšel si. 916 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 Nisem odšel, umrl sem. 917 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Bi privolila, če ne bi še žalovala? 918 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Nikoli nisem nehala žalovati. 919 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Bi privolila? 920 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 Larry! Poslušaj. 921 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 Navijam zate, toda to ni pravi način. 922 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 Sploh ne gre zanj, ampak za vaju z Joan. 923 00:56:24,359 --> 00:56:29,279 Ljubil si jo 65 čudovitih let in jo zelo osrečil. 924 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 Pokazati ji moraš, da si pripravljen 925 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 tudi večnost z njo preživeti tako. 926 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 Jo bo to osrečilo? 927 00:56:39,666 --> 00:56:41,917 - Kul. - Kateri bedak pusti odklenjena vrata? 928 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - Morda ničesar ne skriva. - Ne, vsak nekaj skriva. 929 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 Tole je pretirano. 930 00:56:49,050 --> 00:56:53,220 Tu je težko slediti času, zato mu dam prav. Zelo praktično je. 931 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 Larry, daj no. 932 00:56:57,433 --> 00:57:00,687 - Popolna oseba gleda tole? - Nisi še gledal pornografije? 933 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 Kaj pa tole? Poglej te številke. 934 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - Številke so. - Ta je od šminke. 935 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 Poljubljata se. 936 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 Ja, minilo je 67 let. Kaj pa bi ti naredil? 937 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 Larry, nehaj. Dovolj je. Pretiravaš. 938 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 Ja, kaj počnem? Pojdiva. 939 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - Pojdiva. - Kaj… 940 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 Prekleti potuhnjenec. 941 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 Očitno se zmenek ni dobro izšel. 942 00:57:27,672 --> 00:57:30,382 - Izkoristil si jo. - Kaj pa govoriš? 943 00:57:30,383 --> 00:57:35,178 Zaročil si jo na moj račun. Mojo smrt si izkoristil, da se vštuliš. 944 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - Ne bom poslušal. - Grozno je bilo, da je ostala sama. 945 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 Upal sem, da bo nekoga našla. 946 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 Kajpak. 947 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Toda bolje bi ji bilo sami, kot s tabo. 948 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Poskusila sem. 949 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 Je to barva za lase? 950 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Nehaj! 951 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Moj nos! 952 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 Pusti me! 953 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - Pusti me! - Pusti me. 954 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 Je to vse, kar zmoreta? 955 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 Nisem te izdal, Luke. 956 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 Nisem te poznal. 957 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 Ja. Zakaj si jo potem zasnubil na pomolu? 958 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 Larry. 959 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 Specialisti za travmo na vozlišče 145. 960 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 Letalska nesreča. 961 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - Pojdiva na miren kraj. - O bog. 962 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Zadnji klic za Svet srednjih šol. 963 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 Kaj je narobe s temi večnostmi? 964 00:58:51,130 --> 00:58:56,010 Nekatere so polne. Druge niso več moderne. 965 00:58:56,678 --> 00:59:02,099 Kar nekaj jih ni politično korektnih po današnjih merilih. Če ima to smisel. 966 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 Kaj se je zgodilo ljudem, ki so tam? 967 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 Še vedno so tam in živijo svoje posmrtno življenje. 968 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 A tako. 969 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 O bog. 970 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 Ne vem, kaj naj naredim. 971 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 Vse življenje te je skrbelo za druge ljudi. 972 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Zdaj je čas, da se odločiš, kaj je najbolje zate. 973 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Naj uganem. 974 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 Luke je najboljši zame? 975 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 Želim, da izbereš njega, ker si zamudila življenje z njim. 976 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 Večnost je dolga doba za obžalovanje. 977 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 Toda ti se moraš odločiti. 978 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 O bog. In če ne vem, kako naj se odločim? 979 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Moraš ugotoviti. 980 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Žal mi je. 981 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Jutri na plaži poskusi uživati. 982 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 Navsezadnje je to raj. 983 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Nisem vedel, da bo taka gneča. 984 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - V redu je. - Zelo priljubljeno. V redu je. 985 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Bogve, če dobiva senčnik. 986 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Pričakovala bi, da ga vsi dobijo. In ležalnik. 987 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 Poglej razgled. 988 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 Zelo lepa si bila, ljubica. 989 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 Hočem reči, da si lepa. 990 01:00:48,748 --> 01:00:54,420 - Vedno si bila lepa. - Razumem, ljubi. 991 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Prav imaš. Bile bi lepe počitnice. 992 01:01:00,718 --> 01:01:05,223 Ni nujno, da sva tu. Če želiš drugo večnost, lahko… 993 01:01:06,140 --> 01:01:09,769 Lahko greva tudi v vesolje. Samo, da ne bo Luka zraven. 994 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Tudi ti dobro zgledaš. 995 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Pazi! 996 01:01:24,576 --> 01:01:27,369 - To ni igrišče, bedak! - Larry, otrok je. 997 01:01:27,370 --> 01:01:30,373 - Najbrž jih ima 90. - Umrl sem pri devetih letih. 998 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Ja. - Voznik je pobegnil. 999 01:01:35,378 --> 01:01:37,714 - Vsaj hitro je bilo. - Ni bilo hitro. 1000 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 Zelo, zelo se je vleklo. 1001 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 Raje pojdiva. 1002 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 Prav. 1003 01:01:54,063 --> 01:01:57,191 Je na moj pogreb prišlo veliko ljudi? 1004 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Ja, všeč bi ti bilo. 1005 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Res? 1006 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 Pretvarjal bi se, da ti ni všeč, a bilo je lepo. 1007 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach je imel govor. 1008 01:02:08,203 --> 01:02:13,499 - Je poskusil duhovičiti? - Ja, ampak lepo je bilo. 1009 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Otroke je zelo prizadelo. 1010 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Koga najbolj? 1011 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 Ne bom odgovorila. 1012 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 Žal mi je, da nisem bil s tabo, ko si… 1013 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 Saj veš. 1014 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Ampak čakal si me. 1015 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 Otroci bodo srečni, ker sva skupaj. 1016 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1017 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Razumeti moraš, da sem v nemogoči situaciji. 1018 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 Ne, ne razumem. 1019 01:03:06,386 --> 01:03:10,180 Razumem, da si Luka ljubila. V šoli sem ljubil Sally Daniels. 1020 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 To ni bila šolska ljubezen. Bil je moj mož. 1021 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Zgradila sva si življenje in vse to hočeš zavreči. 1022 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 Z Lukom nisem imela priložnosti za skupno življenje. 1023 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - Čakal je 67 let… - Sedeminšestdeset let. 1024 01:03:22,110 --> 01:03:26,280 - Razumem. Jaz bi storil enako. - Vedel si, da bom kmalu umrla. 1025 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Čakal bi, kolikor bi bilo treba. 1026 01:03:31,786 --> 01:03:35,707 - Ja. - Pozno je. Vrniva se. 1027 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Bedak si, Larry. 1028 01:03:42,547 --> 01:03:45,424 - Drži se. - Držim se. 1029 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Premakni svojo težo. - Dobro. 1030 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Ne poškoduj se. - Ti naju boš prevrnila. 1031 01:03:53,099 --> 01:03:57,436 Ne morem te pozabiti. 1032 01:03:57,437 --> 01:04:00,982 Nosim spomine nate. 1033 01:04:02,400 --> 01:04:05,653 Ne morem te pozabiti. 1034 01:04:06,863 --> 01:04:10,408 Vedno te bom ljubila. 1035 01:04:11,576 --> 01:04:15,371 Nekoč sva bila srečna. 1036 01:04:15,997 --> 01:04:18,624 Brezskrbna in vesela. 1037 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 Rada bi videla otroke. 1038 01:04:20,001 --> 01:04:23,503 Če izbereš napačno pot, lahko obtičiš v najhujši mori. 1039 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Prav, pozabi. Pomislila sem, da bi bilo zabavno. 1040 01:04:26,591 --> 01:04:31,220 - Vem, samo zaščitil bi te rad. - Ne, sebe ščitiš. 1041 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 Kaj te skrbi, da boš videl? 1042 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Ni važno. V redu je. 1043 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - Ne veš, kaj… - V redu je. 1044 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 …se bo tam zgodilo. 1045 01:04:39,729 --> 01:04:43,650 Čakaj. Joan, jaz… Poglej. Nesrečni so videti. 1046 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Se spomniš najinega prvega zmenka? 1047 01:04:57,372 --> 01:05:01,167 - Počena pnevmatika. - Veš, kaj si rekel, ko sva ustavila? 1048 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 Da je to popoln kraj, da poči pnevmatika. 1049 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 "Široka bankina, čudovit dan, mirna cesta." 1050 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 Potem sem dojel, da nimam rezerve. 1051 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 Tega mi nisi povedal. 1052 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Takrat si se zdela tako strta. 1053 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 Hotel sem biti močen zate. 1054 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Hotel sem, da bi bilo vse v redu. 1055 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 Celo tista počena pnevmatika. 1056 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 Uspelo ti je. 1057 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 Imela sva čudovito življenje. 1058 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Pridi sem. 1059 01:06:05,106 --> 01:06:08,943 Vseeno mi je, kje bova pristala, samo, da bova skupaj. 1060 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 V redu. 1061 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - Kaj se dogaja? - Kaj… 1062 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Ja, kaj… 1063 01:06:23,082 --> 01:06:25,959 - Pomembno je, da prisluhneš Luku. - Žal mi je, Larry. 1064 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Ja, ker po tistem, ko je Larry vdrl v moje stanovanje… 1065 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - Kaj? - Vrata so bila odprta. 1066 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Res? - Kristus, Larry. 1067 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - Nič takega. - Kaj je to? 1068 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - Izvoli. - Lahko razlo… 1069 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - Lahko razložim. - Sliši se huje, kot je. 1070 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - "Draga Jo…" Ne. - Meni daj. 1071 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 Ni treba, da zdaj. 1072 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - Daj mi… - Joanie, hotel sem, da veš 1073 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - resnico o njem. - Pusti mi govoriti… 1074 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Kar klečeplazi. 1075 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 Vem, ampak iztrgano je iz konteksta. 1076 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 Ja. 1077 01:06:53,279 --> 01:06:57,908 Rekel si, da bi počakal, kolikor bi bilo treba, 1078 01:06:57,909 --> 01:07:01,078 - pa nisi mogel niti bednega tedna? - Sem, resnično… 1079 01:07:01,079 --> 01:07:04,623 - Hotel sem najti najino večnost… - Mislil si, da te bom poiskala? 1080 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 Ja, ker si moja žena. 1081 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 Z zvijačo si me hotel speljati v eno večnost? 1082 01:07:10,380 --> 01:07:14,466 Nisem te hotel prevarati. Resnično. Mislil sem, da delam prav. 1083 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Jaz pa sem si razbijala glavo s tem. 1084 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 Ti pa… 1085 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Neverjetno, kako sebičen si! 1086 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Jaz? - Ja. 1087 01:07:25,395 --> 01:07:31,149 Ti si sebična, ker se med moškimi odločaš, kot bi izbirala s švedske mize. 1088 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 Stavim, da si že spala s tem g. Popolnim. 1089 01:07:34,279 --> 01:07:36,321 - Nisem popoln. - Nisem. 1090 01:07:36,322 --> 01:07:39,324 Veš kaj? Sem pa pomislila na to. 1091 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Kdo ne bi hotel take strastne ljubezni? 1092 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - O ja. - Ne. 1093 01:07:46,708 --> 01:07:49,251 - Potem smo vsi imeli prav. - O čem, Larry? 1094 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Da me nikoli nisi ljubila, kot si njega. 1095 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Da sem bil samo tolažilna nagrada. 1096 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 No, jaz… 1097 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Vem, da mi ne bi nikoli lagal. 1098 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Res? - Ja. 1099 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 Veš, da si barva lase? 1100 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 In da ima obsežno pornografsko zbirko? 1101 01:08:14,360 --> 01:08:17,361 Kristus, Larry. Vem za Playboye v garaži. 1102 01:08:17,362 --> 01:08:20,032 - Povej ji za podstavke. - Ja, podstavki. 1103 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 Polno košaro podstavkov ima s številkami žensk. 1104 01:08:22,869 --> 01:08:26,038 - O čem govori? - O tem, da je vdrl k meni. 1105 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 Ne, on je zelo… 1106 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - Pretkan. - Res? 1107 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 Pretkan je in namenoma nejasen. 1108 01:08:31,753 --> 01:08:34,964 - Ja, tako kot z "vojno". - Ne poslušaj ju. Popoln si. 1109 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Neuravnovešen je. - Si v redu? 1110 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 Nisem popoln! Res je, barvam si lase. 1111 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 In v zadnjih 60 letih sem spal z nekaj ženskami. 1112 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 To je razumljivo. 1113 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 In z enim moškim. 1114 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Ne laži. - Z dvema. 1115 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 Iz radovednosti. Obakrat. 1116 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 Pred 30 leti sem imel fazo sadomazohizma… 1117 01:08:59,489 --> 01:09:02,574 - Spomnim se, kot bi bilo včeraj. - Jaz tudi. 1118 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 Zabavno, ampak ni zame. 1119 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 Nisem pričakovala, da boš tako dolgo vzdržen… 1120 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 Po smrti sem začel izgubljati lase. To prikrivam. 1121 01:09:09,082 --> 01:09:14,211 Ni važno. Vsi govorite, da sem popoln, vendar nisem. Nihče ni popoln. 1122 01:09:14,212 --> 01:09:16,714 - Končno. Hvala. - Toda čakal sem. 1123 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 Tebe sem čakal, Joanie. 1124 01:09:22,428 --> 01:09:26,222 - Nekaj točk mu odbij zaradi seksa. - To ni tekmovanje, Larry. 1125 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Je! - Ljubica. 1126 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - Tekmovanje je. - Neizpodbitno. 1127 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - Zato smo tukaj. - Poslušaj, Joan. 1128 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Dovolj imam igric. Odloči se zanj ali zame. 1129 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Moraš se odločiti. 1130 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Kateri bo? - Kateri? 1131 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Eden od naju. Izberi. 1132 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Dovolita, da moja stranka razmisli. 1133 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Pojdimo na sprehod. Naj malo zadiha. 1134 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Pojdimo na pijačo. 1135 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 Dobra ideja. 1136 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 Nekaj močnega. 1137 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Bog. 1138 01:10:33,791 --> 01:10:37,295 - Ja? - Slišala sem, da si se tudi ti stegnila. 1139 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Ljubica… 1140 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Več ne moreva narediti. Ona se mora odločiti. 1141 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Mi daš malo? 1142 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 Sprosti se in pozabi nanju. 1143 01:11:12,413 --> 01:11:15,958 - To si zasluživa. - Hecno je, da si tu, 1144 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 ker si me poznala, ko sem bila z obema. 1145 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 Za božjo voljo, Joan. 1146 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - Pij. - Ja. 1147 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Nazdravil bom. Na Korejo. - Presneto prav imaš. 1148 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 Niso posneli dovolj filmov o tem. 1149 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 Razen M*A*S*H-a. 1150 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 Kaj je M*A*S*H? 1151 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 Moraš si ogledati M*A*S*H. 1152 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 Potem izberem Luka. 1153 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - V redu. - Ne. 1154 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larryja. 1155 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 Larry. Prav. 1156 01:11:47,115 --> 01:11:50,367 Prekleto sranje! Oprosti. 1157 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 KONČNO SE LAHKO DOTAKNETE URANA SVET VESOLJA 1158 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Ne boš še plešast. - Kaj pa govoriš? 1159 01:11:56,082 --> 01:11:59,751 Ne. Lahko rečeš, da imaš dvojno tême. 1160 01:11:59,752 --> 01:12:04,423 - Hvala. Tudi ti si čeden. - Tega ti ni treba reči. 1161 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Dober ulov si. Na tebi je nekaj skrivnostnega. 1162 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 Nekaj globokega, to pa je ženskam všeč. 1163 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 Res? Nisem globok. Resno. 1164 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 Mrtev sem, pa nisem razmišljal o smislu življenja. 1165 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 Pravijo, da je to to, meni pa se zdi logično. 1166 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Pameten si. Ne kompliciraj. 1167 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Veš, kdo si, kaj hočeš. Vzemi si to. 1168 01:12:23,484 --> 01:12:25,736 Če razmišljaš o neskončnih možnostih, 1169 01:12:25,737 --> 01:12:27,988 ne boš ničesar storil. 1170 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Ni te vredna. - Tudi tebe ne. 1171 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Pameten si, čeden in vojni heroj. 1172 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 Ti si ji dal otroke. 1173 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Ja. - Gotovo si dobro skrbel zanje. 1174 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - Ja, sem. - Na zdravje. 1175 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Sprva je šlo za Luka in zame. 1176 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Potem pa odločitve o Larryju in meni. 1177 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Potem o otrocih. - Vaju zanima tale večnost? 1178 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 In o službi. Zdaj pa gre zame. 1179 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 In… 1180 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 Mrtva si. 1181 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - Kristus, Karen. - Živela si svoje življenje, 1182 01:13:01,523 --> 01:13:06,151 zdaj pa si mrtva. Nikomur ničesar ne dolguješ. 1183 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Najbolje bo, da začnete od začetka. 1184 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 Veliko je zanimanja in menim… 1185 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Manj tega in več tega. 1186 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 Hvala, srček. 1187 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - Hvala. - Lahko greš. 1188 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Gre za to… 1189 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - Ona je… - Popolna je. 1190 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Popolna je. 1191 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Pridi sem. 1192 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}TO BI LAHKO BILA VAŠA DEŽELA OTROŠTVA 1193 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 SVET, POLN TEKMOVANJ KAPITALISTIČNI SVET 1194 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 Že grem! 1195 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Imaš glavobol? 1196 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 Odločila sem se. 1197 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 V redu. 1198 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Poklical bom tvoja soproga. 1199 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 Oprhati se moram. 1200 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 Pa že. 1201 01:14:21,519 --> 01:14:25,689 Živčna sem, pa vidva? Ti bi moral biti. Ti tudi. 1202 01:14:25,690 --> 01:14:29,526 Ne, da bi moral biti kdo bolj kot drugi, ampak tako napeto je vse to. 1203 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 Zakaj tako kokodakaš? 1204 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 - Ti si živčna. - Ja. 1205 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 Vidva bi morala biti presrana. 1206 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Molči. - Pardon. 1207 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 Moja stranka se je odločila. 1208 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 Ljubezen je vez, močnejša od smrti. 1209 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Toda nekatere vezi so močnejše. 1210 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Obstajajo ionske in kovalentne vezi. 1211 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Zakonske vezi. 1212 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - Družinske. - Ja, v redu je. 1213 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - Hvala. - Hvala. 1214 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 Okej. 1215 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 Okej. 1216 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 Larry. 1217 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 Moje prvo jutro brez tebe… 1218 01:15:25,083 --> 01:15:29,711 Upala sem, da so grde sanje. Spodaj se je žgal opečenec. 1219 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 In… 1220 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 Slišala sem ropot zadnjih vrat in… 1221 01:15:33,132 --> 01:15:38,136 Celo tvoje blazine sem vrgla na tla tako, 1222 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 kot si to počel ti… 1223 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 Pretvarjala sem se… 1224 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Nič hudega. 1225 01:15:46,688 --> 01:15:51,900 Hecno je, da sem to že nekoč čutila. 1226 01:15:51,901 --> 01:15:55,864 Ko je Luke umrl. 1227 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Nisva imela priložnosti ugotoviti, kam naju bo ljubezen privedla. 1228 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 Toda v času, ki sva ga imela, si mi dal vse, kar sem potrebovala. 1229 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Ja. 1230 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 Zato… 1231 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 Srečo imam, 1232 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 da sem imela oba. 1233 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 Morda se je zgodilo tako, kot je bilo namenjeno. 1234 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Kaj hočeš povedati? Ne… 1235 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Pravim, 1236 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 da sem izbrala… 1237 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Nobenega od vaju. 1238 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Nobenega? - Se šališ? 1239 01:16:52,795 --> 01:16:57,424 - Prizadela boš tri ljudi, namesto enega? - Eden ni bila nikoli opcija. 1240 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 Ne razumeta? 1241 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 V vsakem primeru bi bila strta. 1242 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 Zgradila sva si življenje. 1243 01:17:04,349 --> 01:17:07,602 Morda pa je lepota življenja… 1244 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 Da se stvari končajo. 1245 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 Morda je to smisel tega. 1246 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Zato… 1247 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 Zato nisem izbrala nobenega. 1248 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Ja, dobro. 1249 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 RAZSTAVNI PROSTOR 1250 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 SVET SRFANJA – SVET TELOVADBE 1251 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 Zakaj se sploh trudiva? Res pomagava? 1252 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Ali kaj spremeniva? - Seveda. 1253 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Jeziva jih. 1254 01:18:17,088 --> 01:18:19,716 Pravkar so umrli. Prestrašeni so. 1255 01:18:20,466 --> 01:18:24,721 Bolje je biti jezen kot prestrašen. Je tako? 1256 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 NASLEDNJI VLAK PARIŠKA DEŽELA 55 1257 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Si prepričana? 1258 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Ja, prepričana sem. 1259 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 Pojdiva. 1260 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Prav si imel. Celo moja snubitev se je nanašala nate. 1261 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Bil si duh, s katerim nisem mogel tekmovati. 1262 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Ne. 1263 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Sploh veš, kako ljubosumen sem nate? 1264 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Živel si z njo. 1265 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 Veš, da si bil zadnje, kar sem videl pred smrtjo? 1266 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 Prosim? 1267 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Jedel sem preste in moja pravnukinja… 1268 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Ja. 1269 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 Pokazala mi je vajino poročno fotografijo. 1270 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 Začel sem se dušiti. 1271 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Priznati moram, da nisi tak, kot sem pričakoval. 1272 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Ti pa si. 1273 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 Brez pornografije in barve za lase. 1274 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Pol leta pred smrtjo sem… 1275 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 Začel sem siveti in vseeno mi je bilo. 1276 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 Z Joan sva se pogovarjala, da bi ustvarila družino. 1277 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Vse je bilo pred nama. 1278 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 Takrat sem bil najsrečnejši. 1279 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 Star sem 35 let. 1280 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 Joan je bila noseča z drugim otrokom in nekega večera smo šli na večerjo. 1281 01:20:24,674 --> 01:20:29,512 Zdravnik nama je povedal za študije, ki med nosečnostjo odsvetujejo alkohol. 1282 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 Dobil sem kozarec vina, Joan je naredila požirek 1283 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 in na obrazu se ji je zarisal nasmešek. 1284 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 Ne vem, ampak v tistem hipu sem čutil, da sva ekipa. 1285 01:20:58,917 --> 01:21:02,462 - Si v redu? - O bog. Moram iti. 1286 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Kaj se dogaja? 1287 01:21:13,223 --> 01:21:16,184 - Tvoj PK ti bo vse razložil. - Kaj je PK? 1288 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 Lahko greva v kavarno na Seni, kjer sta se lažni Sartre 1289 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 in lažni Camus spopadla ter jedla odličen čokoladni kruh. 1290 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 Je Camus vedno govoril o smrti? 1291 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 Ker se zdaj zdi nesmiselno. 1292 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Res? 1293 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 Brala sem knjigo Sartre za začetnike. 1294 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 Kako se izgovori Sartre? 1295 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sar… Sartre. - Sartre. 1296 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 In… 1297 01:21:54,055 --> 01:21:56,349 - Kaj Larry dela tukaj? - Jaz… 1298 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Prosim. Larry. Odločila sem se. - Ja. 1299 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - Veš, da je tako najbolje. - Drugačno frizuro imaš. 1300 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - V redu. Hvala. - Ne. 1301 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Ko sva bila skupaj, nisi imela take frizure. 1302 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 Ne, ostrigla sem se, ko… 1303 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Poda se ti. 1304 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1305 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 Pojdi z Lukom. 1306 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Zaslužiš si priložnost za tako ljubezen. 1307 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Za strastno, iskrivo ljubezen. 1308 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Toda s tabo sem bila zelo srečna. 1309 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 Vem, ampak z njim si bila srečnejša. 1310 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - V redu je. - Kaj pa ti? 1311 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 Ne skrbi zame. Na soncu bom. 1312 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Srečen bom, ker boš ti srečna. 1313 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Toda ne šteje, če ne boš srečna. 1314 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Larry. 1315 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 Dobro. 1316 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 Pojdi povedat Karen. 1317 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Prav. 1318 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Prav. 1319 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - Prav. - Tako je prav. 1320 01:23:37,450 --> 01:23:38,910 Vau. 1321 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 SVET PLAŽ 1322 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Vrata vlaka se zaprejo čez 30 minut. 1323 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 Ne kaživa mu najine seksi ljubezni. 1324 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 Nikogar nima. 1325 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - Hej. - Živjo. 1326 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 Kako se držiš, Larry? 1327 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 V redu sem. 1328 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 Ne zameri, Larry. 1329 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 Če ti kaj pomeni, sem mislil, da ti bo uspelo. 1330 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 Hvala. 1331 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 Kaj je pa tole? Sta skupaj? 1332 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - Ja. - Spet bova poskusila. 1333 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 Dobro. 1334 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 Pokazal si nama, da je žalostno živeti sam. 1335 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - Kaj? - Oprosti. 1336 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - Okej. - Daj nama hipec. 1337 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 Ja, seveda. Te že pogrešam. 1338 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 Bog. 1339 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Greva? 1340 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 Zelo sem ponosna nate, Larry. 1341 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Prav si naredil. 1342 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 Grozno se počutim. 1343 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 Ja, se zgodi. 1344 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 Včasih je boleče narediti pravo stvar. 1345 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Nisi mi povedala, zakaj si ostala tukaj. 1346 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 Ko sem prišla… 1347 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Prihod sem je bil zame obogatitev. 1348 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 Tukaj izgubljenim dušam pomagam najti srečo. 1349 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 Počutim se koristno. 1350 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 Sčasoma pa ti postane vseeno, kaj je za ljudi najbolje. 1351 01:26:39,966 --> 01:26:45,721 Na hitro jih usmeriš in poskrbiš, da posmrtno življenje teče naprej. 1352 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Prodaj, prodaj. 1353 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Potem pa si prišel ti. 1354 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 Ja, s to čudovito navadno ljubeznijo. 1355 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 Spomnil si me, zakaj sem izbrala ta kraj. 1356 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Hvala, Larry. 1357 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 Ni za kaj. 1358 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 Torej… 1359 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 Si izbral svojo večnost? 1360 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 Mislim, da ja. 1361 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Pridi. - Kaj? 1362 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Pridi. - O bog. O ne. 1363 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 O ja. 1364 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 Ojoj. 1365 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 Hej. 1366 01:27:49,536 --> 01:27:52,372 - Ja. - Ni slabo, kajne? 1367 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Očarljivo je. 1368 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Sranje. 1369 01:28:02,966 --> 01:28:06,094 - Prometna nesreča. - Starost. Rak. 1370 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Vojna. - V kateri vojni? 1371 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - V prvi ali drugi? - V Koreji. 1372 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Kar šteje. Ja. 1373 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 Odlično. 1374 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Hvala. 1375 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Tako zelo te ljubim. 1376 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Tako zelo. 1377 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - Hej. - Živjo. 1378 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 Rada bereš? 1379 01:29:21,794 --> 01:29:24,922 Ja, knjižničarka sem… Ti lahko pomagam? 1380 01:29:24,923 --> 01:29:28,425 - Znam brati. - Dobro. Na pravem kraju si. 1381 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - Katera je ta? - Dickens, Velika pričakovanja. 1382 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 Je dobra? 1383 01:29:34,974 --> 01:29:39,061 Nisem je prebrala. Zato, ker Dickensa ne maram. 1384 01:29:39,062 --> 01:29:41,189 - Zelo protislovno. - Ja. Sovražim ga. 1385 01:29:44,400 --> 01:29:47,153 - Prijeten smeh imaš. - Hvala. 1386 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Joan sem. - Larry. 1387 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Veseli me, Larry. - Enako. 1388 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 Okej. 1389 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 Okej. 1390 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - Kar počasi. - Okej. 1391 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 Kar tako naprej, Joan. 1392 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 Hvala, Simon. Jebi se. 1393 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - V redu je. - Zelo v redu. 1394 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - Dober občutek je. - Pojdiva. 1395 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Okej. 1396 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Kaj je to? 1397 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Kdo je to? 1398 01:30:29,112 --> 01:30:33,699 - Kako, da mora že spet kakati? - Pri štirih mesecih že serje kot dedec. 1399 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Ja. - Moj dečko. 1400 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Ljubi. - Kaj je to? 1401 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Smrdiš. 1402 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1403 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - Umrla sta… - Na zabavi razkritja spola. 1404 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - Ja. - Bilo je ogromno krvi. 1405 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 Povsod. Kar špricala je. 1406 01:30:51,593 --> 01:30:54,928 Tega nisva pričakovala. Zijala sva in se spraševala, kaj se dogaja. 1407 01:30:54,929 --> 01:30:58,348 - Bum! Odneslo nama je glavo. - Uživam, ko to narediš. 1408 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 ARHIVI ZA ENEGA 1409 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Hvala, Fenwick. 1410 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Res nočeš iti? Novozapadli sneg je, J-Bae. 1411 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Včeraj sem se ga naužila. 1412 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - Utrujena sem… - Res? 1413 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - Uživaj. - Poljubi me. 1414 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - Okej. - Ljubim te. 1415 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - Enako. Adijo. - Adijo. 1416 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 Srčkano. 1417 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 Res? 1418 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 Na takih dogodkih ljudje umirajo. Videl sem na spletu. 1419 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - Na zabavi bodo razkrili spol. - Smrtonosne so in neumne. 1420 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Naj si dajo duška. 1421 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 Razumem, da nočejo presenečenja, 1422 01:31:49,526 --> 01:31:54,655 - ni pa za to potrebna zabava. - Mene so presenečenja osrečevala. 1423 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 Se spomniš, ko si bil prepričan, da bo Zach deklica? 1424 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 Danes mora biti vse zabava. 1425 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - Ne maraš zabav. - Vse mora biti dogodek. 1426 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 Nočeš se zabavati. 1427 01:32:05,917 --> 01:32:09,796 Že v vrtcih dobijo diplome. Ničesar še nisi dosegel. 1428 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Lahko preprosto uživava? 1429 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Se vidiva jutri. - Poslušajte. 1430 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 Ni zdravo prepogosto prihajati. 1431 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 Pomembno je, da živite naprej. 1432 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}VSTOPNICE 1433 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 Popolno je, kajne? 1434 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Si v redu? 1435 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Ja. 1436 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - Ja? - Samo malo me zebe. 1437 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Pridi. 1438 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Rezerviral sem nama polet z balonom. 1439 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 V devetko je prišel nov par. 1440 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 Mislim, da bosta odlična za dvojice. 1441 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 Če spoznam še koga novega, me bo razneslo. 1442 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 Kaj te bo potem motilo? 1443 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - Kaj? - Joanie, rada se pritožuješ. 1444 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 Tega ljudje ne marajo. 1445 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Si v redu? 1446 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 Naredila sem napako. 1447 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Si spet izgubila smučke? 1448 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 Ne, jaz… 1449 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 Napaka je bila, da sem šla s tabo sem. 1450 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 V redu. 1451 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Kaj sem naredil? 1452 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 Nič. Popoln si. Praviš, da nisi, vendar si. 1453 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Prijazen si, pogumen in pameten. Zato vem. 1454 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Vsa ta leta sem čakal na to. 1455 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 Na to. 1456 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 Zakaj se temu ne predaš? Dobesedno v raju sva. 1457 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Oprosti, da nisem že prej dojela. 1458 01:34:29,143 --> 01:34:32,896 - Ujela sem se v vrtincu. - Joanie, kaj… 1459 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 Morda bi se ujela v življenju. 1460 01:34:35,024 --> 01:34:39,194 Morda ne. Ne morem pa zanikati, da življenje brez tebe ni teklo naprej. 1461 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 Ne prosim te tega. Nikoli te nisem. 1462 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - Jaz ne skrivam stvari. - Kaj pa to pomeni? 1463 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Vsak dan škrtam z zobmi, ker hodiš v tisti prekleti predor. 1464 01:34:55,837 --> 01:34:57,588 Najsrečnejša sva bila skupaj. 1465 01:34:57,589 --> 01:34:59,382 Ja. 1466 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 Bila je mlada ljubezen… 1467 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Bila je ljubezen brez bremena kredita, službe in otrok. 1468 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 Ljubezen, ki jo čutiš, preden doživiš izgubo. 1469 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Čudovito je bilo, ampak… 1470 01:35:12,979 --> 01:35:16,315 Ljubezen ni samo en srečen trenutek, ampak milijon. 1471 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 Pričkanje v avtu, nudenje podpore, ko jo eden potrebuje, 1472 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 skupna rast in skrb drug za drugega. 1473 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Zdaj lahko skupaj rasteva in skrbiva drug za drugega. 1474 01:35:27,118 --> 01:35:29,620 Luke. Resno? 1475 01:35:29,621 --> 01:35:31,831 Sem upravičila pričakovanja? 1476 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 Tako dolgo si čakal na tistem umetnem kraju, 1477 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 tole pa je resnično. 1478 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Živiš in… 1479 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 Dovolim ti, da živiš brez mene. 1480 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 Dovoljuješ mi? 1481 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - Mi dovoliš? - Oprosti. 1482 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - To je bilo pokroviteljsko. - Hvala, visokost. 1483 01:35:53,603 --> 01:35:54,853 Vaš skromni podanik sem. 1484 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - Hvala za dovoljenje. - Oprosti. 1485 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 To ni pošteno. 1486 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 Ni pošteno. 1487 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Vem. 1488 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Ampak… 1489 01:36:12,872 --> 01:36:15,582 - Vrniti se moram. - Si zmešana? 1490 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 Takoj ko boš stopila skozi rdeča vrata, te bodo našli. 1491 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 Vtaknili te bodo v vrzel. 1492 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 Moram poskusiti. 1493 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 Ni ti treba. Lahko ostaneš tukaj z mano. 1494 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Prosim, ostani. 1495 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Prosim, ostani. 1496 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Žal mi je. 1497 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 Res te ljubim. 1498 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 Dobro. 1499 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 Roke gor, Fenwick. Daj mi ključe. Zmogla boš, Joanie. 1500 01:37:44,756 --> 01:37:46,632 Ja. Roke kvišku. 1501 01:37:46,633 --> 01:37:47,758 Kvišku, Fenny. 1502 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 Si pripravljen umreti, Fenny? Hočeš, da te porežem? 1503 01:37:50,511 --> 01:37:53,472 O bog. Tako prijeten fant je. 1504 01:37:53,473 --> 01:37:57,894 - Razen če… Dobro. Ja. - To ne bo vžgalo. 1505 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 Jaz… 1506 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 Morda pa bo. 1507 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 Ne morem verjeti, da to počnem. 1508 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 Potrebovala boš pomoč. 1509 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 Luke… 1510 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Zelo mi je žal. 1511 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 Ja. 1512 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Vem. 1513 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Še veš, kako sem vstopal v našo kinodvorano? 1514 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 ARHIVI VSTOP – IZHOD 1515 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Eksponatov se ne dotikajte. Ne pozabite, da niso resnični. 1516 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Odšla je. 1517 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - Zakaj? - Stari. 1518 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 Vem, da je težko. 1519 01:39:16,472 --> 01:39:19,308 Vem. Ampak verjemi, da bo bolje. 1520 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 V redu je. Daj vse iz sebe. 1521 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Ven daj, ven daj. 1522 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 V redu je. 1523 01:39:28,568 --> 01:39:32,738 - Danes je hudo, a jutri je nov dan. - Danes je hudo, a jutri je nov dan? 1524 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - Tako je. - Dobro. 1525 01:39:34,657 --> 01:39:37,701 - Samo zjokati sem se moral. - Razumem. 1526 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - Spomnim se, ko je mene… - Hvala. 1527 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 Vstopil bom za stare dobre čase. 1528 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Nisi vzel vstopnice. 1529 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Ne smem biti tako sočuten. 1530 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 Pohiti. 1531 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Ja. 1532 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Zbogom, Luke. 1533 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Zbogom, Joan. 1534 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Ja. 1535 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 NI VSTOPA 1536 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Zadnjič je bilo, obljubim. - Ne. 1537 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Pomiri se in pogovoriva se. 1538 01:41:15,008 --> 01:41:18,093 - Ne govori, naj se pomirim! - Tam je! Stoj! 1539 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - Ne boš mi vzela otroka! - Kaj ti mar? 1540 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Takoj sem! - Ustavite jo! 1541 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Sovražim te! 1542 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …da boš tako ravnal z mano? 1543 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - Kaj, če sem noseča? - V redu bo, Joanie. Obljubim. 1544 01:41:30,648 --> 01:41:33,400 - Ček je bil zavrnjen. - Prosim. 1545 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Ljubim te. - Ljubim te. 1546 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Nimaš kam! 1547 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Iskreno sožalje. - Ne, ne. 1548 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 Gremo, gremo! Hitro! 1549 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Stoj! 1550 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Sranje. 1551 01:42:08,394 --> 01:42:11,480 Kristus, Larry. Nočem več govoriti o tem. 1552 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 Ni res. Ne primerjam te z njim! 1553 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 Nikoli vaju nisem primerjala in nočem več o tem! 1554 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 Ponižujoče je. 1555 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - Ne morem več. - Stoj! 1556 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Ona je začela. Kaj naj rečem? 1557 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Razumem. Ne mara me. 1558 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - Ne, rekla je… - Sprejel jo boš. 1559 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - …"Ne maram ga." - Ljudje te vzljubijo, Larry. 1560 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Fino. Kot gliva sem. Goba sem. 1561 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Zgoraj! 1562 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1563 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Hitro! 1564 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Gor. Zgrabi jo! 1565 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 Dobro. 1566 01:43:43,198 --> 01:43:48,077 Zamuda vlaka na peronu 186. Ubežnica na peronu. 1567 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Oprosti. Živjo. 1568 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 V katero večnost je šel Larry Cutler? 1569 01:44:02,217 --> 01:44:06,845 S tem imenom jih je bilo 425 tisoč. Si lahko natančnejša? 1570 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 IŠČE SE: UBEŽNICA – JOAN CUTLER 1571 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Presneto. 1572 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 Ubežnica. Ne vmešavajte se. 1573 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Oprostite. 1574 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 O bog, o bog, o bog. 1575 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 SVET SLAVNIH 1576 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 Veliko sem razmišljala 1577 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 in morda bi morala sprejeti poliamorijo. 1578 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Ne morem delati več stvari hkrati. 1579 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Kaj? - Ena mi zadostuje. 1580 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Res? 1581 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - O bog. - Previdno, gospa. 1582 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Tja pojdi. 1583 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 Sta videla bežati žensko? 1584 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - Ne. - Tja je šla. 1585 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - Hvala. Greva. - Ja, ja, ja. 1586 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 Vso srečo. 1587 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Pojdiva. 1588 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1589 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Velik romantik si. 1590 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Lahko jo vtihotapiva v eno od opuščenih večnosti. 1591 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Ne v rasistično, ampak tam boš varna. 1592 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - Tja ne pogledajo. - Kam je šel? 1593 01:45:09,117 --> 01:45:11,577 - Kdo? - Kje je Larry? 1594 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 O bog. Vedela sem. Vedela sem. 1595 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 Kje je? 1596 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 Naporno je tam, kajne? 1597 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 Intenzivno. 1598 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 Ja. 1599 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 Vem, kje bi se lahko sprostila. 1600 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Nehaj, Marge. Poznaš pravila. 1601 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Samo pomagati ji hočem. 1602 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Zdaj vem, kaj hočem. 1603 01:46:08,718 --> 01:46:12,597 Lahko ti pokažem svojo večnost. Takoj za vogalom je. 1604 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Slišala si jo. 1605 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Ljubši mi je bil prejšnji natakar. 1606 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Pijača bi ti prav prišla. 1607 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Ja. 1608 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Nisi odšel. 1609 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 Ne. 1610 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Pesek resnično povsod zaide. 1611 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 Ja. Izkazalo se je, da je mraz samo mraz. 1612 01:47:02,397 --> 01:47:06,401 - Zaradi tebe? - Ja. Ubežnica sem. 1613 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Kam boš šla? 1614 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Poznam kraj. 1615 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Morda je nevarno. 1616 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Kdaj greva? 1617 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 Podobno je Oakdalu. 1618 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 Popolno je. 1619 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 Prevedla Lidija P. Černi